“一般般”可以用阿拉伯语说 “مَشْي حالُه” ,表示一般或普通的意思。这是一种比较口语化的表达,表示“一般般”或者“还可以接受”,表达比较随意。如果是更正式的书面或者是正式场合,我们可以用 “عَادِي” 和 “مُتَوَسِّط” 更合适一些。具体哪个单词比较适合,要根据所处环境而选择合适的词汇表达。
我们开始造句:
الأَجْوَاءُ هُنَا عَادِيَّةٌ
这里的氛围很普通。
أَدَاؤُهُ فِي الْامْتِحَانِ كَانَ مُتَوَسِّطًا
他在考试中的表现是中等的。
هَذَا الْفِيلْمُ مَشْي حالُه، لَمْ يَكُنْ مُمتَازًا
这部电影一般般,并不出色。
طَعْمُ الطَّعَامِ عَادِيٌّ وَلَيسَ مُمَيَّزًا
食物的味道很普通,并不特别。
الدَّرَجَةُ المَحَصُولةُ كانت مُتَوَسِّطَةً
得到的分数是中等的。
الشَّرَابُ مَشْي حالُه، لَمْ يُعْجِبْنِي
饮料一般般,我不太喜欢。
اللَّبَاسُ الَّذِي تَرتَدِيْنَهُ عَادِيٌّ جِدًّا
你穿的衣服非常普通。
شَارَكَ فِي الدَّرَسِ طُلَّابٌ مُتَوَسِّطُونَ
参与课程的是一些中等水平的学生。
الحَفْلَةُ كَانَت مَشْي حالُه، لَمْ تَكُنْ مَثِيرَةً
聚会一般般,并不热闹。
النَّتَائِجُ كانت عَادِيَّةً، وَلَمْ تَفْرَحْ
成绩很普通,她并没有高兴。
تَجِيدُ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ بِمُتَوَسِّطَةٍ
她的阿拉伯语水平是中等的。
القِصَّةُ مَشْي حالُه، وَلَمْ تَكُنْ مشوِّقَةً
故事一般般,并不引人入胜。
اللَّعبةُ كانت عَادِيَّةً ولا تُثيرُ الحَماسَ
这个游戏很普通,并没有激发兴奋。
مَعَارِفُهُ في الرِّيَاضَةِ مُتَوَسِّطَةٌ
他在体育方面的知识是中等的。
القَائِمَةُ مَشْي حالُه، لَمْ تَكُنْ غَنِيَّةً
菜单一般般,并不丰富。
如果你也喜欢阿拉伯语,请多多关注我们的公众号!!!谢谢大家!!!
欢迎大家继续在评论区留言补充!