红茶被称为 “Black Tea”,其实是因为东西方对颜色的认知有所不同。
东方命名依据茶汤颜色:
在中国及其他东方国家,红茶这个名称是依据冲泡后的茶汤颜色而来的。红茶泡出来的茶汤通常是红色或琥珀色,因此得名“红茶”。
西方命名依据干茶颜色:
在西方国家,人们更关注红茶的干茶外观。红茶经过发酵和氧化后,干茶叶呈深褐色或接近黑色,所以被称为 “Black Tea”。
那么问题来了,黑茶用英语又该怎么说呢?
黑茶用英文一般翻译为 “Dark Tea”,而不是 “Black Tea”。这是因为黑茶与红茶是两种完全不同的茶类。
下边我们来具体说一下两者的区别:
黑茶(Dark Tea)是一种后发酵茶,经过长时间的自然发酵(如普洱茶),茶叶颜色更深,通常带有陈香或类似熟味的特殊风味。
英文称为 “Dark Tea”,强调其深色调和后发酵工艺。
红茶(Black Tea)是全发酵茶,发酵过程较短,茶叶呈深棕色,泡出的茶汤红亮。
英文称为 “Black Tea”,因干茶看起来是黑色。
需要注意的是虽然翻译不同,但在国际市场上,了解两者的发酵和工艺特性更为重要。
英伦下午茶以红茶(Black Tea)为主,因为红茶的特性和当时的历史背景使它成为最佳选择。以下是主要原因:
红茶的保存性优越:
红茶是全发酵茶,茶叶内的多酚类物质氧化后,能够更好地抵抗湿气和霉菌侵袭,适合长时间保存和运输。
在19世纪,英国从中国和印度进口茶叶。由于当时运输条件有限,红茶比绿茶更耐长途海运,因此成为主流茶类。
红茶的浓郁口感与牛奶搭配完美:
英国人喜爱在茶中加入牛奶、糖等调料,而红茶的浓郁口感和茶汤的深色特别适合这种搭配。
绿茶则口味较清淡,颜色也较浅,不太适合加奶。
历史上从17世纪到19世纪,英国从中国进口茶叶时,以红茶为主(如祁门红茶)。后来,英国在印度和斯里兰卡种植茶叶,开发出阿萨姆红茶和大吉岭红茶,这些红茶成为英国下午茶文化的重要组成部分。
英国东印度公司大力推广红茶,进一步巩固了红茶在英国社会中的地位。
此外英国下午茶注重仪式感,红茶泡制后茶汤红亮、香气浓郁,外观和气味都符合高雅社交场合的需求,成为下午茶桌上的经典选择。
常见的英式下午茶红茶种类:
阿萨姆红茶(Assam Tea)
大吉岭红茶(Darjeeling Tea)
锡兰红茶(Ceylon Tea)
伯爵茶(Earl Grey Tea)
我们接下来聊一下阿拉伯国家喝茶的历史。
阿拉伯国家喝的的茶最早也是由中国传过去的。茶叶最早由中国通过丝绸之路传入阿拉伯世界,大约在7-8世纪间(唐朝时期)。阿拉伯商人通过陆路和海上贸易,从中国进口茶叶。茶最初是作为奢侈品供富人和宫廷饮用并随着时间推移逐渐平民化,不同地区结合自身文化和需求,对茶叶和饮茶方式进行了本地化改造。
阿拉伯世界特别重视款待客人,而茶因其温暖、包容的特性成为待客饮品的重要选择之一。
阿拉伯薄荷茶(如摩洛哥薄荷茶):摩洛哥、阿尔及利亚等北非国家广泛饮用,将中国红茶与当地薄荷和大量糖结合,形成清新香甜的风味。
阿拉伯红茶(Karak Tea):波斯湾地区(如卡塔尔、阿联酋)喜欢将红茶与牛奶、豆蔻等香料混合。
阿拉伯国家的茶文化虽然起源于中国,但通过历史上的贸易和文化交流,阿拉伯人根据本地习俗和口味将茶饮发展成了独具特色的风格。从中国的绿茶到英国引入的红茶,再到融合薄荷、香料、牛奶等的本地创新,阿拉伯世界的茶文化既保留了中国茶的传统根源,又展现了其多样化的演变的过程。
如果你也喜欢学习外语,请多多关注我们的公众号!!!谢谢大家!!!
欢迎大家继续在评论区留言补充!