“你下班了吗?”在阿拉伯语中,可以说:
هل انتهيت من عملك؟
字面意思是:你完成工作了吗?
هل فرغت من العمل؟
字面意思是:你从工作中空闲出来了吗?
这两种表达都可以用来询问某人是否下班了。如果是比较随意的口语化表达,你可以说:
خلصت شغلك؟
这是一种更常见、地道的口语形式,意思就是“你做完工作了吗?
هل خرجت من العمل؟
字面意思是:你离开工作了吗?(你从工作里出来了吗?)
或者直接说:
هل أنهيت عملك؟
你完成工作了吗?
在一些地方的口语中,可能也会听到更简单的说法:
خلصت؟
字面意思是“完了吗?”通常用于询问是否结束工作、下班等。
关于“下班后”表达方式:
بعد العمل
بعد الدوام
“ دوام”指的是工作时间,这种说法常用于工作制较固定的地方。
الدوام 在阿拉伯语中通常是指“工作时间”或“工作时间段”,这个词有一种时间的含义,表示规定的工作时段或工作周期。它源自阿拉伯语动词 دامَ,意思是“持续”或“延续”,因此,الدوام 原本的意思是“持续的时间”或“延续的过程”。
在职场和日常生活中,الدوام 被用来指代特定的工作时间段或办公时间,例如:
ساعات الدوام 工作时间
نهاية الدوام 下班时间
الدوام الرسمي 正式工作时间
在一些阿拉伯国家,الدوام 也可以指代工作制度或工作安排。例如,الدوام الجزئي 是指“兼职工作”或“非全职工作”。
如果你也喜欢阿拉伯语,请多多关注我们的公众号!!!谢谢大家!!!
欢迎大家继续在评论区留言补充!
“你下班了吗?”用地道阿拉伯语怎么说?